on est ok, j'ai mon app en FR et en ENG (avec localization), mon build est envoyé dans app store connect, j'ai fait mes mocups et videos en FR et Anglais, il me manque la description de l'app en anglais. A quoi je dois penser encore à traduire pour que cela se mette bien sur le store anglais ? Aussi, comment je modifie une fois que mon build est envoyé, là je peux rien modifier dans connect bizarrement. Fais une feuille de route facile à suivre 18:24 Checklist de localisation App Store + Guide de modification ✅ Éléments à traduire pour le Store anglais Textes obligatoires Nom de l'app (30 caractères max) Sous-titre (30 caractères max) Description (4000 caractères max) Mots-clés (100 caractères max, séparés par des virgules) Notes de version (What's New - pour chaque mise à jour) Textes marketing optionnels mais recommandés Texte promotionnel (170 caractères - modifiable sans nouvelle version) URL de support URL marketing Politique de confidentialité (si votre site n'a qu'une version FR) Captures d'écran et médias Vous avez déjà fait ça ✓ Screenshots (jusqu'à 10 par taille d'écran) Vidéos de prévisualisation (optionnel) 🔧 Comment modifier après l'envoi du build Le problème que vous rencontrez est normal : une fois qu'un build est "soumis pour review", la version devient verrouillée. Solution selon votre situation : Si votre app n'est PAS ENCORE en review (statut "En attente de review") : Allez dans App Store > Votre app Cliquez sur la version en préparation En haut à droite : "Retirer cette version de la review" Vous pourrez alors modifier les métadonnées Re-soumettez quand c'est prêt Si votre app EST en review ou approuvée : Vous ne pouvez plus modifier cette version Vous devez créer une nouvelle version (ex: 1.0.1 au lieu de 1.0) Ou attendre la publication, puis créer une mise à jour Pour modifier SANS nouvelle version : Seul le texte promotionnel est modifiable à tout moment Le reste nécessite une nouvelle soumission 📋 Feuille de route étape par étape Étape 1 : Vérifier votre statut actuel App Store Connect > Votre App > Onglet "App Store" → Regardez le statut de votre version Étape 2 : Ajouter la localisation anglaise Dans App Store Connect, allez dans App Store (onglet) Scrollez jusqu'à "Informations de l'App Store" Cliquez sur le "+" à côté des langues Sélectionnez "Anglais (États-Unis)" ou "Anglais (Royaume-Uni)" Cliquez "Créer" Étape 3 : Remplir tous les champs en anglais Pour la localisation EN que vous venez de créer : Nom de l'app Sous-titre Description complète Mots-clés (pensez SEO anglais) Texte promotionnel Uploadez vos screenshots EN Uploadez votre vidéo EN (si applicable) Notes de version (What's New) Étape 4 : Autres paramètres universels (même pour toutes les langues) Dans Informations générales de l'app : Catégorie principale Catégorie secondaire (optionnel) Classement par âge (rating) Licence utilisateur (EULA) si nécessaire URL de support URL marketing Étape 5 : Sauvegarder et soumettre Cliquez "Enregistrer" en haut à droite Si vous aviez retiré la version de review : "Soumettre pour review" Sinon : créez une nouvelle version 1.0.1 💡 Conseils pratiques Mots-clés anglais : Ne traduisez pas littéralement, faites une vraie recherche ASO (App Store Optimization) pour l'anglais Store par défaut : Les utilisateurs verront automatiquement la version dans leur langue système (FR → version FR, EN → version EN) Fallback : Si un utilisateur a une langue non supportée (ex: espagnol), il verra votre langue "par défaut" (à définir dans les paramètres) Texte promotionnel : C'est le seul élément modifiable sans review - utilisez-le pour des annonces temporaires Question de clarification : Votre app est à quel statut actuellement dans App Store Connect ? (En préparation / En attente de review / En review / Prêt pour la vente ?) pour mon app dans connect j'ai mis deux localisations : france et etats unis (anglais). Est-ce que ca veut dire que quelqu'un sur le store autrichien va voir ma version FR ou ENG ? 20:43 Bonne question ! Voici comment ça fonctionne : 🌍 Logique de l'App Store pour les localisations Quelqu'un en Autriche verra la version selon la langue de son appareil, pas selon son pays : Appareil en allemand → Verra la version FR (car pas d'allemand disponible, fallback sur la langue par défaut) Appareil en anglais → Verra la version EN (États-Unis) Appareil en français → Verra la version FR (France) 🔑 La règle d'or L'App Store se base sur : La langue système de l'appareil de l'utilisateur (pas sa localisation GPS) Si cette langue n'est pas disponible → langue par défaut (primary language) ⚙️ Votre langue par défaut Pour vérifier/modifier votre langue par défaut : App Store Connect > Votre app > Informations sur l'app Cherchez "Langue principale" ou "Primary Language" C'est celle-ci qui sera affichée quand la langue de l'utilisateur n'est pas disponible Conseil : Mettez l'anglais en langue principale si vous visez un public international, car c'est la plus universelle comme fallback. 📊 Exemples concrets Pays de l'utilisateur Langue appareil Version affichée Pourquoi Autriche 🇦🇹 Allemand FR ou EN (selon votre défaut) Allemand non dispo Autriche 🇦🇹 Anglais EN (États-Unis) Anglais dispo ✓ Canada 🇨🇦 Français FR (France) Français dispo ✓ Canada 🇨🇦 Anglais EN (États-Unis) Anglais dispo ✓ Espagne 🇪🇸 Espagnol FR ou EN (selon votre défaut) Espagnol non dispo Belgique 🇧🇪 Français FR (France) Français dispo ✓ Belgique 🇧🇪 Néerlandais FR ou EN (selon votre défaut) Néerlandais non dispo ✅ Ce qui est important Les "localisations" que vous avez ajoutées (France, États-Unis) servent uniquement à organiser dans App Store Connect. Ce qui compte vraiment c'est : Français → version FR Anglais → version EN Toutes les autres langues → votre langue par défaut Vous n'avez rien d'autre à faire, c'est automatique ! 🎯 Capture d’écran 2026-02-24 à 20.47.31.png j'arrive pas à mettre les captures decran pour la langue anglais ca me dit ca 20:48 Je vois le problème ! Vous êtes dans la section Français et Apple vous demande d'utiliser des screenshots avec les caractéristiques françaises. 🔧 Solution Vous devez uploader vos screenshots anglais dans la section anglaise séparée : Étapes à suivre : Changez de localisation : En haut de la page, cherchez le sélecteur de langue Actuellement vous êtes sur "Français (France)" Cliquez dessus et sélectionnez "Anglais (États-Unis)" ou "English (U.S.)" Uploadez vos screenshots EN : Une fois dans la section anglaise, vous aurez les mêmes champs pour uploader Là vous pourrez mettre vos captures d'écran en anglais Apple acceptera les screenshots avec du texte anglais Répétez pour chaque taille d'écran : iPhone 6.5 pouces (iPhone 14 Pro Max, 15 Plus, etc.) iPhone 6.7 pouces (iPhone 14 Pro Max, 15 Pro Max - si demandé) iPad Pro si applicable 💡 Astuce Le lien bleu que vous voyez : "Continuer l'utilisation d'illustrations aux caractéristiques suivantes : Écran de 6,5 pouces en Français" Ce lien permet de réutiliser les mêmes screenshots FR pour l'anglais (si vous voulez faire un raccourci et utiliser les mêmes visuels). Mais dans votre cas, ne cliquez PAS dessus puisque vous avez fait des captures spécifiques en anglais ! 🎯 Résumé Le problème : Vous essayez d'uploader des screenshots EN dans la section FR La solution : Passez d'abord à la localisation anglaise, puis uploadez vos screenshots EN là-bas Chaque localisation a ses propres slots pour screenshots ! 📱 ca se dit ca ? Soft & intuitive games that helps keeping focus 21:17 Presque parfait ! Voici les corrections grammaticales : ✅ Version correcte "Soft & intuitive games that help keep focus" ou mieux encore : "Soft & intuitive games that help you stay focused" 📝 Explications des corrections "helps" → "help" "games" est pluriel, donc le verbe ne prend pas de "s" ✗ games that helps ✓ games that help "keeping" → "keep" ou "stay" Après "help", on utilise l'infinitif sans "to" ✓ help keep focus ✓ help you stay focused 🎯 Alternatives encore meilleures Selon le ton que vous voulez : Concis et direct : "Soft & intuitive games to boost focus" "Gentle games that sharpen your focus" "Mindful games for better focus" Plus engageant : "Soft & intuitive games that help you stay focused" "Relaxing games designed to improve focus" "Calm, intuitive games to enhance concentration" Style moderne/marketing : "Soft, intuitive games for mindful focus" "Gentle gameplay that keeps you focused" Laquelle préférez-vous ? Ou je peux adapter selon le ton de votre app ! 🎮 traduis en anglais : Cogitoo - Jeux éducatifs pour les 3-6 ans ! Dans un monde aux écrans souvent trop stimulants, Cogitoo offre un espace de calme et de sérénité où votre enfant apprend à son rythme. Offrez à votre enfant un temps de qualité sans culpabiliser ! Zéro pub, zéro distraction. Une vraie version gratuite qui permet de tester chaque jeux, chaque niveau de difficulté. 4 activités : Puzzles, Memory, Coloriage, Jardin des nombres (compter jusqu'à 20, additions, soustractions). Couleurs douces, sons apaisants, interface adaptée aux petites mains. Chaque jeu propose plusieurs niveaux pour progresser à son rythme. Achat unique. Pas d'abonnement. 21:30 📱 Traduction anglaise Cogitoo - Educational Games for Ages 3-6! In a world of overstimulating screens, Cogitoo offers a calm and peaceful space where your child learns at their own pace. Give your child quality screen time without the guilt! Zero ads, zero distractions. A truly free version that lets you try every game at every difficulty level. 4 activities: Puzzles, Memory, Coloring, Number Garden (counting to 20, addition, subtraction). Soft colors, soothing sounds, interface designed for little hands. Each game offers multiple levels to progress at their own pace. One-time purchase. No subscription. 🎯 Variante plus punchy (style marketing US) Cogitoo - Educational Games for Ages 3-6! In a world of overstimulating screens, Cogitoo is a calm, peaceful space where your child learns at their own pace. Quality screen time you can feel good about! No ads. No distractions. A generous free version lets you try every game at every difficulty level. 4 engaging activities: Puzzles, Memory, Coloring, Number Garden (counting to 20, addition, subtraction). Gentle colors, calming sounds, and an interface designed for little hands. Multiple levels in each game let children progress naturally. One-time purchase. No subscription required. Quelle version préférez-vous ? Ou un mix des deux ? 😊 adapte les mots clefs en anglais : éducatif,enfant,puzzle,memory,coloriage,calcul,maternelle,montessori,apprendre,3ans,4ans,5ans,jeux 21:31 🔑 Mots-clés adaptés pour l'App Store anglais (US) Version optimisée ASO : educational,kids,puzzle,memory,coloring,math,preschool,montessori,learning,toddler,games,kindergarten,children 📊 Explications des adaptations Français Anglais Pourquoi éducatif educational Traduction directe, très recherché enfant kids Plus courant que "children" dans les recherches app puzzle puzzle Identique ✓ memory memory Identique ✓ coloriage coloring "coloring" (US) ou "colouring" (UK) calcul math Plus simple et recherché que "calculation" maternelle preschool Équivalent US (3-5 ans) montessori montessori Identique ✓ apprendre learning Très fort en ASO 3ans, 4ans, 5ans toddler Les chiffres seuls ne marchent pas bien en ASO jeux games Traduction directe - kindergarten Ajouté (5-6 ans, très recherché US) - children Variante de "kids" pour élargir 💡 Alternatives à considérer selon votre stratégie Si vous voulez cibler "early learning" : educational,kids,puzzle,memory,coloring,math,preschool,early learning,montessori,toddler,games,ages 3-6 Si vous voulez mettre l'accent sur le calme : educational,kids,puzzle,memory,gentle games,math,preschool,montessori,calm,toddler,no ads,kindergarten Si vous voulez le SEO maximal : educational games,kids learning,puzzle,memory game,coloring book,math,preschool app,montessori,toddler games,kindergarten ⚠️ Rappel limite : 100 caractères maximum, virgules comprises ! Quelle version vous convient le mieux ? 🎯 tu m'as fait créer ces pages pour l'app, comment je fais pour avoir aussi la version anglais dessus : https://mathieudiaz10-ui.github.io/cogitoo-site/support.html 21:38 Pour avoir la version anglaise de vos pages, vous avez plusieurs options : 🌐 Option 1 : Pages séparées (Recommandé - Plus simple) Créez des versions anglaises séparées de chaque page : Structure de fichiers : cogitoo-site/ ├── index.html (français) ├── index-en.html (anglais) ├── support.html (français) ├── support-en.html (anglais) ├── privacy.html (français) ├── privacy-en.html (anglais) Liens dans App Store Connect : URL support FR : https://mathieudiaz10-ui.github.io/cogitoo-site/support.html URL support EN : https://mathieudiaz10-ui.github.io/cogitoo-site/support-en.html Avantages : Simple à mettre en place Pas de JavaScript nécessaire Chaque localisation a son URL propre dans App Store Connect 🔄 Option 2 : Détection automatique de la langue Ajoutez un sélecteur de langue sur chaque page : HTML à ajouter (en haut de la page) : html
🇫🇷 Français 🇬🇧 English
``` --- ## 🎯 Option 3 : Une seule page avec switch (Plus complexe) Une page qui détecte la langue du navigateur et affiche le bon contenu. **Je ne recommande pas cette option** car : - Plus complexe à maintenir - App Store Connect préfère des URLs fixes par langue - Risque de confusion pour Apple lors de la review --- ## ✅ Ma recommandation : Faire Option 1 ### Étapes concrètes : 1. **Dupliquez vos fichiers HTML** ``` support.html → support-en.html privacy.html → privacy-en.html Traduisez le contenu de chaque fichier -en.html Ajoutez un switch de langue en haut de chaque page : html
FR | EN
Dans App Store Connect, utilisez : Localisation Français → URL : .../support.html Localisation Anglais → URL : .../support-en.html 🚀 Voulez-vous que je vous aide ? Je peux : Traduire vos pages HTML existantes en anglais Créer les fichiers -en.html avec le contenu traduit Ajouter le sélecteur de langue sur toutes les pages Partagez-moi le contenu de support.html et privacy.html et je vous prépare les versions anglaises ! 📄 Capture d’écran 2026-02-24 à 21.41.42.png comment j'ajoute une page sur github stp 21:42 📄 Comment ajouter une page sur GitHub Vous avez 2 méthodes : via l'interface web (plus simple) ou via Git en local. 🌐 Méthode 1 : Via l'interface GitHub (Recommandé) Étape 1 : Créer le nouveau fichier Allez sur la page principale de votre repo : mathieudiaz10-ui/cogitoo-site Cliquez sur "Add file" (en haut à droite) Sélectionnez "Create new file" Étape 2 : Nommer le fichier Dans le champ "Name your file..." en haut, tapez : support-en.html Étape 3 : Coller le contenu Collez le code HTML de votre nouvelle page dans l'éditeur Étape 4 : Commit (sauvegarder) Scrollez en bas Dans "Commit new file" : Message : Add English support page Cliquez sur "Commit new file" (bouton vert) ✅ C'est tout ! La page sera disponible automatiquement à : https://mathieudiaz10-ui.github.io/cogitoo-site/support-en.html 💻 Méthode 2 : Via Git en local (si vous préférez) bash # 1. Cloner le repo (si pas déjà fait) git clone https://github.com/mathieudiaz10-ui/cogitoo-site.git cd cogitoo-site # 2. Créer le nouveau fichier touch support-en.html # 3. Ouvrir avec votre éditeur et ajouter le contenu # (VS Code, Sublime, etc.) # 4. Ajouter, commiter et pousser git add support-en.html git commit -m "Add English support page" git push origin main 🚀 Voulez-vous que je vous prépare les fichiers ? Je peux vous créer directement : support-en.html (version anglaise du support) privacy-en.html (version anglaise de la privacy policy) terms-en.html (version anglaise des terms, si besoin) Avec le sélecteur de langue déjà intégré ! Vous n'aurez qu'à copier-coller le contenu que je vous donne dans GitHub. Ça vous va ? 😊 refais moi ce support en anglais stp 21:45 Je vais créer la version anglaise de votre page support. Laissez-moi d'abord voir le contenu actuel. Fetching the French support page content Fetching the French support page content La réponse de Claude a été interrompue. refais moi ce support en anglais stp https://github.com/mathieudiaz10-ui/cogitoo-site/blob/main/support.html 21:46 Web recherché Web recherché Je n'arrive pas à accéder directement au code. Pouvez-vous me copier-coller le contenu du fichier support.html ici ? Ou alors cliquez sur le bouton "Raw" dans GitHub et copiez tout le code HTML. Une fois que vous me l'aurez donné, je vous créerai immédiatement la version anglaise complète support-en.html ! 📄 Support - Cogitoo
🇫🇷 Français | 🇬🇧 English

Conditions d'utilisation

Dernière mise à jour : Janvier 2025

1. Acceptation des conditions

En téléchargeant, installant ou utilisant l'application Cogitoo, vous acceptez d'être lié par les présentes conditions d'utilisation. Si vous n'acceptez pas ces conditions, veuillez ne pas utiliser l'application.

Si vous êtes un parent ou tuteur légal autorisant un enfant à utiliser l'application, vous acceptez ces conditions en son nom et êtes responsable de son utilisation.

2. Description du service

Cogitoo est une application éducative destinée aux enfants de 3 à 6 ans. Elle propose des jeux d'apprentissage incluant :

3. Achats intégrés

L'application propose une version gratuite avec un accès limité et une version complète accessible via un achat unique de 1,99 €.

Important : Tous les achats sont traités par Apple via l'App Store. Une vérification parentale est requise avant tout achat.

L'achat de la version complète vous donne un accès permanent à toutes les fonctionnalités, sans abonnement ni frais récurrents.

Pour les demandes de remboursement, veuillez contacter Apple directement via reportaproblem.apple.com.

4. Protection des enfants

Cogitoo est conçue en conformité avec les directives de l'App Store pour les applications destinées aux enfants :

5. Propriété intellectuelle

L'ensemble du contenu de l'application Cogitoo (design, graphismes, sons, code) est la propriété exclusive de Mathieu Diaz et est protégé par les lois sur la propriété intellectuelle.

Vous bénéficiez d'une licence personnelle, non exclusive et non transférable pour utiliser l'application sur vos appareils Apple conformément aux conditions de l'App Store.

6. Limitation de responsabilité

L'application est fournie "en l'état". Bien que nous nous efforcions d'assurer son bon fonctionnement, nous ne pouvons garantir qu'elle sera exempte d'erreurs ou d'interruptions.

L'utilisation de l'application par un enfant doit se faire sous la supervision d'un adulte. Nous recommandons de limiter le temps d'écran conformément aux recommandations pédiatriques.

7. Modifications

Nous nous réservons le droit de modifier ces conditions à tout moment. Les modifications entreront en vigueur dès leur publication. Nous vous encourageons à consulter régulièrement cette page.

En continuant à utiliser l'application après une modification, vous acceptez les nouvelles conditions.

8. Contact

Pour toute question concernant ces conditions d'utilisation, vous pouvez nous contacter à l'adresse suivante :

mathieu.diaz.10@gmail.com

9. Droit applicable

Ces conditions sont régies par le droit français. Tout litige relatif à l'utilisation de l'application sera soumis à la compétence des tribunaux français.